fbpx
Home / Posts Tagged "Augustus Hare"

La passione e l’attenzione dei poeti e degli scrittori stranieri per il nostro paese รจ immutabile nel tempo. Basti pensare a Cechov, Gogol, Keats che hanno condiviso i loro successiย  letterari con le maggiori cittร  italiane.

Augustus Hare

I romantici inglesi preferirono la Toscana: spesso venivano apostrofati come gli anglobeceri per quel loro buffo accento inglese nel parlare il fiorentino. Anche l’Umbria รจ stata meta e soggiorno di illustri personaggi forestieri. Nel 1786 J.W. Von Goethe arrivรฒ in Umbria da Firenze e ne rimase incantato. Lord Byron nel 1817 soggiornรฒ a Foligno e a Campello sul Clitunno, di cui rimane entusiasta come per il lago Trasimeno e le cascate delle Marmore.

Ma c’รจ da dire che anche quelli considerati minori hanno avuto un feeling particolare con il nostro Paese. L’irascibile poeta W.S. Landor visitรฒ Firenze e la Montagna pistoiese, il filologo tedesco Rudolf Borchardt, Lucca. Sua figlia Corona Borchardt coniugata Abbondanz,a tra l’altro รจ vissuta ed รจ morta a Perugia nel 1999.ย  Il filosofo francese Ernest Renan affermรฒ che ยซl’Umbria รจ troppo trascurata nei viaggi e nella storiaยป. Arriviamo cosรฌ al semisconosciuto Augustus John Cuthbert Hare (1834-1903), scrittore e narratore inglese, considerato l’ultimo vittoriano. Autore nella seconda metร  dell’Ottocento del libro Cities of Northern and Central Italy, fa una dettagliata descrizione di Spello che espongo in alcuni dei passi piรน significativi con traduzione non letterale.

Capitolo LXIV

ยซSpello may be made an excursion from Assisi or Perugia, or may be taken on the way to Folignoยป.
(Spello puรฒ essere un’escursione proveniendo da Assisi o Perugia, o come sosta sulla via per Foligno).

ยซThere are 4 trains daily in 20 minยป.
(Ci sono 4 treni giornalieri e in 20 minuti arrivi a Foligno).

ยซWe find this town in inscrptions bearing the titles of Colonia Julia Hispelli and Colonia Urbana Flaviaยป.
(In questa cittร  abbiamo trovato due scritte: Colonia Julia Hispelli e Colonia Urbana Flavia).

ยซThere are remains of a Roman Amphitheatre in the plain below the town and one of the Roman gatesยป.
(Ci sono resti di un Anfiteatro romano nella piana sottostante la cittร  e una porta romana).

Veduta di Spello

ยซThe chief interest of Spello arises from its connection with the history of art. In 1501 Pinturicchio was employed here on noble frescoes witch still remainยป.
(L’interesse principale di Spello รจ connesso con la storia dell’arte. Qui lavorรฒ Pinturicchio nel 1501 su affreschi tuttora presenti).

ยซThe collegiate Church of S. Maria Maggiore contains noblest work of the masterยป.
(La chiesa collegiale di Santa Maria Maggiore contiene tra i piรน nobili lavori del maestro).

ยซThe Franciscan Church of St. Andrea contains a noble picture of Pinturicchio 1508ยป.
(La chiesa francescana di Sant’Andrea ospita un nobile dipinto di Pinturicchio del 1508).

ยซSteep and tortuose streets lead up to the hill top, whence there is a beautiful viewยป.
(Strade ripide e tortuose conducono in cima alla collina dove c’รจ una bellissima vista).

ยซSpello was the seat of a bishopric till the 6th century, when it was removed to Folignoยป.
(Spello รจ stata sede di vescovado fino al VI secolo).

 

A parte la descrizione delle strade ripide che conducono a una bellissima vista dove sembra che Augustus Hare si lasci andare a una sensazione di benessere, quello che emerge รจ una descrizione forse un po’ troppo fotografata del viaggiatore. La descrizione oggettiva del luogo non dร  sufficientemente spazio a quella soggettiva fatta di riflessioni, sentimenti e stati d’animo.
Maggiori emozioni le avrร  avute durante la visita di Assisi o nella successiva di Foligno che inizia a descrivere come The town is walled now… ma questa รจ un’altra storia.